1. 首页
  2. 教学科研
  3. 学术科研
  4. 正文
点击显示栏目

学术科研

外国语学院承办全国翻译技术沙龙联席会暨陕西省翻译技术沙龙第八次学术研讨会

  • 来源:西北政法大学
  • 发布者:
  • 浏览量:

 426日下午,由陕西省翻译协会和世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会指导、西北政法大学外国语学院承办的全国翻译技术沙龙联席会暨陕西省翻译技术沙龙第八次学术研讨会在西北政法大学长安校区图书馆一楼报告厅成功举行来自北京、上海、山东、四川、广东、甘肃等15家翻译协会和翻译技术沙龙的代表,对外经济贸易大学、首都师范大学、中央民族大学、山东大学、广东外语外贸大学、兰州大学等50多所高校的翻译及外语教学领域的专家、学者以及语言服务行业代表共一百余人参会。

 

 

研讨会以“大数据背景下的翻译技术生态及大学外语教学改革”为主题,邀请国内外行业资深专家,聚焦“翻译技术生态”、“高校外语教学改革”,重点探讨翻译技术的最新发展趋势以及国家对高校外语教学改革的最新立体化构建思路,并就如何将虚拟仿真、语言智能、语言大数据、语言赋能、语言定制等先进的教学理念融入到外语教学和新文科建设中,以提升高校外语人才的综合素质。

西北政法大学副校长张军政、陕西省翻译协会名誉会长安危西北政法大学外国语学院院长马庆林开幕式致辞,开幕式由西北政法大学外国语学院党委书记姜建兴主持。

 

                                        张军政副校长致辞

张军政副校长向莅临本次会议的专家、学者表示诚挚的欢迎。他说翻译活动是连通世界不同文化、不同国家、不同族群的重要桥梁和纽带。翻译界各位朋友为国家发展特别是改革开放做出了巨大贡献。高水平大学应当有高水平的外语教学,高水平的外语教学就应当有高水平的翻译成果。希望加快发展西法大的外语教学和科研,力争在法律翻译的理论研究和实践中取得更好的成绩。

 

                                           安危会长发言

安危会长谈到当代文学名著英译是中国文化走向世界的重要步伐,为中国文化和外国文化进一步相互交流做出重要贡献。2008年,陕西省译协和省作协发起了“陕西文学作品海外翻译计划”,汇集全省翻译精英,致力于陕西文学走向世界的译介工程。10年间,已先后翻译出版了贾平凹、叶广芩、红柯、吴克敬等二十余位陕西省著名作家的小说和散文作品,希望有更多翻译界同仁关注陕西文学,将更多中国优秀文学作品推介给更多的外国读者。

 

                                         马庆林院长致辞

马庆林院长在致辞中表示当今市场对翻译的需求迅速增长,传统的人工翻译模式已不能完全满足全球市场的巨大需求,对翻译技术的探索已经在全国各高校全面展开。高校要具备创新的教学思维,精准对接市场和产业的专业培养目标,即加强应用型、技能型、复合型人才培养。同时,应深化公共外语教学改革,加强非外语专业学生第二、第三外语公共课程建设工作,培养“一精多会”“一专多能”的高素质国际化复合型人才。

 

研讨会主旨报告环节由西北政法大学外国语学院副院长马腾主持。WITTA翻译技术教育研究会会长王华树围绕新时代翻译管理系统发展及其行业应用全面剖析翻译管理与协作的内涵和应用以及最新发展趋势。美国CSA Research研究中心高级研究员Arle Lommel与法国Powerling 公司产品总监Wulfran Brunet分别就“翻译技术行业发展报告”与“翻译技术在国际市场的应用现状和发展趋势”两个话题从宏观角度阐述翻译行业的技术现状与未来。

 

 

WITTA翻译技术教育研究会副会长徐彬探讨翻译技术在翻译实践过程与翻译教学中的应用,分享丰富的翻译实践经验与教学方法。北京全球语通教育科技有限公司王荣杉与北京翻译技术沙龙创始人师建胜作为行业代表探究翻译技术发展成果对于高校人才培养与科学研究的助力作用,表达与全国各地高校开展合作交流的希望。

研讨会互动交流环节由WITTA翻译技术教育研究会秘书长张静主持,北京、上海、四川、甘肃等多地翻译技术沙龙对当地的翻译技术交流活动开展进行简要介绍,在场嘉宾代表展开积极热烈的探讨