1. 首页
  2. 教学科研
  3. 学术科研
  4. 正文
点击显示栏目

学术科研

我院教师参加陕西省翻译技术沙龙第九次学术研讨会

  • 来源:外国语学院
  • 发布者:外国语学院01
  • 浏览量:

627日,我院马庆林教授、青年教师闵晨希、孟超参加陕西省翻译技术沙龙第九次学术研讨会。此次研讨会由陕西省翻译协会和世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会(WITTA TTES)指导,西安石油大学外国语学院、西安外国语大学丝绸之路语言服务协同创新中心、西安外国语大学高级翻译学院联合举办。来自西北大学、西安外国语大学、西北政法大学、澳门大学、北京外国语大学等多所高校的翻译及外语教学领域的专家、学者以及语言服务行业代表近百人参会。


开幕式由西安石油大学外国语学院院长于艳英教授主持,西安石油大学副校长张荣军教授向莅临本次会议的专家、学者表示诚挚欢迎。随后,西安外国语大学副校长党争胜教授、陕西省翻译协会主席胡宗峰教授分别致辞。

在研讨会现场,西安外国语大学科研处副处长王晓明博士以机器翻译原理为主题,从计算视角梳理了三种类型机器翻译的工作原理与发展现状。西安外国语大学丝绸之路语言服务协同创新中心办公室主任、世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会秘书长曹达钦就机器翻译在翻译教学与实践中的应用主题,先后分享了机器翻译在各垂直行业、翻译教学与翻译实践的应用场景。研讨会还通过在线会议方式连线新译科技CEO田亮博士围绕“CAT+MT应用实践话题,分享了港澳地区智能翻译发展案例。试译宝总经理师建胜先生以基于MTPE的校本特色翻译实训与科研为题,反思了传统实习实践模式的局限并探索了校企共建MTPE实践平台的思路。世界翻译教育联盟翻译技术研究会会长、北京外国语大学王华树副教授则就机器翻译译后编辑能力培养与课程设计主题,总结了翻译技术与MTPE的发展现状、问题和未来趋势,分析了新时代学习和教学变化,给出了对新时代翻译教育协同创新的建议。

翻译技术研究是近年翻译研究的热点,学者从技术现状、行业应用、翻译教育能力培养与课程设计等多个维度对机器翻译进行了系统的阐述和分享。在新文科建设以及人工智能时代背景下,“计算机辅助翻译”和“机器翻译”的全面应用是大势所趋,在翻译人才培养过程中要从理论和实践共抓并举,全面提升学生的翻译意识和翻译水平。