外国语学院教师连发两篇外文高水平论文,科研创新再添新成果
近日,外国语学院法律翻译中心主任付欣副教授、法律语言研究所何静秋教授分别在顶尖外文核心期刊发表论文。付欣在《中国法学》英文版(CLSCI、AMI外文刊核心)发表《中国数据可携带权的发展、挑战与对策》,何静秋及其研究生霍扬,在《DISCOURSE STUDIES》(SSCI2区、JCR Q2)发表《中国刑事诉讼中被告人的话语抵抗策略——基于语料库的探究》)。两项成果集中彰显了学院“外语+法律”交叉学科研究实力。
近年,外国语学院以“外语+法律”交叉融合为核心,深耕涉外法治领域科研创新,形成“平台筑基、成果提质、服务赋能、教学联动”的科研发展新格局。依托学院法律英语研究所、法律语言研究所,搭建国内外“法律英语”学术交流桥梁,为交叉研究提供支撑。近年累计获批国家级、省部级科研项目20余项,发表中英文高水平论文30余篇,出版专著、译著近30部。学院法律翻译中心、口译中心,为中国-中亚峰会等提供口译服务百余场,助力中国法治成果国际传播。同时,科研反哺教学成效显著,学生在全国法律英语大赛等赛事中获国家级、省级奖项100余项,形成“科研-教学-实践”协同育人闭环。
下一步,学院将以“十五五”规划为指引,持续攻坚国家级科研项目,开展“外语+法律实务+人工智能”交叉研究,打造区域有影响力的法治外语科研阵地,为校院外语教育事业高质量发展贡献力量。
撰写:吕叔阳
审核:杨 华
上一篇:已经是第一篇了