专题讲座I:《南京条约》的重译与研究
主题:《南京条约》的重译与研究
报告人:屈文生教授 华东政法大学外国语学院院长、教育部长江学者青年学者、上海市法学会法学翻译研究会会长
时间:2016年6月15日19:00-21:00
地点:长安校区
主办:外国语学院
专题讲座II:法律翻译的原则及应用
主题:法律翻译的原则及应用
报告人:赵军峰教授 广东外语外贸大学高级翻译学院院长、全国MTI教学指导 委员会秘书长
时间:2016年6月16日19:00-21:00
地点:长安校区
主办:外国语学院
研讨会I:中西法律翻译的对接以及法律口译的国际标准——背景和 理念
研讨主题:中西法律翻译的对接以及法律口译的国际标准——背景和理念
主题发言人:
Liese Katschinka:欧洲法律口译和翻译协会(EULITA)主席;奥地利法庭口译协会副主席;国际会议口译员协会(AIIC)法院和法律解释委员会委员;奥地利翻译和口译协会秘书长;曾任国际译联副主席、秘书长。
Harald Lacom: 维也纳大学博士;法官;法庭口译员。
Miguel Duro Moreno:西班牙格拉纳达大学(英语-西班牙语)法律翻译博士;安达卢西亚笔译员和口译员协会(APTIRA)创始人;巴塞罗那司法翻译和口译员协会会员;,西班牙注册译员、法律翻译、编辑和项目经理。出版本土化翻译著作5部;主持翻译相关的研究项目7项;发表论文40余篇。主要从事西班牙语、英语、法语和阿拉伯语口笔译工作。
时间:2016年6月16日8:30-10:40
地点:长安校区3号教学楼5楼
主办:外国语学院
研讨会II:中国法律翻译硕士教育
研讨主题:中国法律翻译硕士教育
主题发言人:华东政法大学外国语学院院长 屈文生
中国政法大学外国语学院副院长 沙丽金 教授
天津大学外国语学院 葛亚军 教授
时间:2016年6月16日14:30-17:30
地点:长安校区3号教学楼209
主办:外国语学院