
韩正颖
韓正穎(Han Zhengying)
韩正颖。西安外事学院专职教师,讲师,日语硕士。毕业于北海道大学。研究方向:法律、翻译。取得法律执业资格证A证、全国翻译专业资格考试(CATTI)日语二级笔译证书,具有较高的法学素养,实践能力和跨学科交际能力,在教学工作中能够把专业知识和实践有机结合,通过实践导向的教学方法培养外语+法律的应用型人才。和北京市盈科(西安)律师事务所合作,主持课题《涉日法律文书翻译的术语风险控制及等效性校验系统构建》。曾作为莲湖区人民法院的专家辅助人参与涉日民事案件的庭审翻译和法律文件翻译。中国翻译协会,陕西省翻译协会,西安翻译协会会员,中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会会员。
韓正穎は西安外事学院専任講師を務めている。北海道大学卒業、専門方向は法学、翻訳である。中国の法律職業資格(A類)、中国全国翻訳資格認定試験(CATTI)日本語2級筆訳資格証書を保持し、体系的な法学知識、実践能力、および学際的なコミュニケーション能力を備える。教育活動において、専門知識と実践を結び付け、「実践重視」の教授法を通じて「外国語+法律」の複合型人材の育成に努めている。北京市盈科(西安)弁護士事務所と連携し、研究プロジェクト「日中法律文書翻訳における用語リスク管理及び等価性検証システムの構築」を担当。また、蓮湖区人民法院の専門家補助人として、日本関連の民事事件における通訳および文書翻訳に携わった経験がある。現在、中国翻訳協会、陝西省翻訳協会、西安翻訳協会、並びに中国中医薬研究促進会伝統文化翻訳及び国際伝播専門委員会の会員などを兼務。
上一篇:已经是第一篇了
下一篇:王文倩